大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于现代日本人起名字大全的问题,于是小编就整理了3个相关介绍现代日本人起名字大全的解答,让我们一起看看吧。
带樱的:合原尤樱濑户璎珞夜冥熏樱久神樱岚樱泽佳奈子雨宫樱雪紫樱雪枫野樱岚带枫的:樱庭枫若天上枫冥浅羽枫浅语枫雪梦野枫岚若竹枫上川岛枫凝我觉得好听的:合原优黛尤樱佳奈子雨宫薰瑶千代宫恋舞浅羽夏樱绫小路薰黑羽尤梦雨宫璃茉浅草未央浅草柠萌吾樱若汐加藤舞衣仓井瞳(比较简单,但我觉得挺好听的。)我和姐姐就能想到这些了,希望能帮到你!~(以上姓氏全都是真实的!)
一般来讲人名地名国名还是按照其原有习惯用音译。这也是对对方的尊重。
但在汉文化圈影响下的国家如朝鲜,日本,越南等国。由于他们也使用汉字(尽管在读音上往往不同且差异很大。但是在中国还是直接把汉字拿过来作为其译名的。
比如说著名歌手 滨崎步 她的名字是 浜崎あゆみ 可是翻译成中文あゆみ我们就不好翻成阿由美。あゆみ在日语里也是有对应的汉字的。为「歩み」所以我们管这个歌手叫 滨崎步。但是这个称呼并[_a***_]世界通用的,而是中国限定。你对日本人说我认识一个歌手叫“滨崎步”他不会明白指的是“浜崎あゆみ”。这只不过是中国人的使用习惯罢了。
读音。读音上日本对于汉字有音读和训读两大种读法。音读是从汉语(古汉语)发音借鉴过去的,所以至今还会和汉语读音比较相近。
《世界が终わるまでは》。
《直到世界终结(世界が终るまでは…)》是日本摇滚乐队WANDS的一支单曲,由上杉升作词,织田哲郎作曲,叶山たけし编曲。也是日本朝日电视台动画《灌篮高手》第二期(25-49集)的片尾曲。该歌曲发行于1994年6月8日,歌曲的MV在东京羽田机场的一个库房中拍摄。该歌曲后被收入WANDS的第四张专辑《PIEC++E OF MY SOUL》(1995年)中。[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
转载请注明出处:http://www.abagam.com/post/20086.html