大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外国的宝宝起名字大全的问题,于是小编就整理了3个相关介绍外国的宝宝起名字大全的解答,让我们一起看看吧。
1枫语国``````
想想那国度里的红枫树....漫山遍野.如血残阳.....~~~好强的气场
......好吧,我承认这是从历史书上抄来的...但我觉得很有霸气啊...凯撒大帝,很有气势啊(这名字适合用于玄幻小说或欧洲风格的***.因为欧洲帝国名字多以人名命名)
3吟凰国
4东尽国{东晋国}
这个是"【念奴娇·赤壁怀古】大江东去,浪淘尽。千古风流人物。"里的
PS:其实也可以自己想啊.根据一些边塞诗,提出一些字再组合一下就好了嘛^ ^*````
3,大浪国。(国家近海,大风大浪,什么世面都见过)
5,纳维亚王国
6,伯顿公国。
7,武魂国
8,黑水国
9,索达吉堪布王国
11,南离国。
12,东雷国。
13,西岐国
14,北流国
不是,外国有外国名字,只是在翻译的时候使用了中国的古[_a***_]而已。
比如月球,中国称之为月亮,英语叫做:Moon。而不是拼音 YueLiang。
水星的英语是:MerC++ury。对,就是那个路由器的牌子。
火星是:Mars。翻译过来是玛尔斯,是罗马神话中的十二主神之一的战神。
木星是:Jupiter。翻译过来就是朱庇特,是古罗马神话里的众神之首。跟希腊神话里的宙斯一样。
土星是: Saturn,翻译过来是萨图努斯,是古罗马神话里十二主神之一的农神。
海王星是:Uranus,翻译过来是乌拉诺斯,是宙斯的爷爷,古希腊神话里的天空之神。
天王星是:Neptune,翻译过来是尼普顿,是古罗马神话中十二主神之一的海神,这么名字可能很多人不熟悉,但是古希腊神话里,这个人叫:波塞冬。
古罗马神话和古希腊神话一脉相通,只是称呼不一样而已。古罗马神话里的众神都能在古希腊神话中找到。
除了这些,剩下的就是被除名的冥王星了。
冥王星是:PLUto,翻译过来是普鲁托,是古罗马神话里的冥界之主,古希腊神话里叫哈迪斯,古埃及神话里叫阿努比斯,中国神话里叫。。。。。幽冥教主。
冥王星有五个卫星。
冥卫一叫:Charon,翻译过来就是我们现在沿用的“卡戎”。是古希腊神话里冥界的灵魂摆渡者。
冥卫二叫:Nix,翻译过来是尼克斯,是古希腊神话里的黑夜女神。
冥卫三叫:Hydra,翻译过来是许德拉,是古希腊神话里冥界的九头蛇。还记得《美国队长1.2》里面提到的那个“砍掉一个头,就能长出两个头来”的“九头蛇”部队么?
冥卫四叫:Kerberos,翻译过来是刻耳柏洛斯,是古希腊神话里看守冥界大门的地狱三头犬。
冥卫五叫:Styx,翻译过来是斯提克斯,是一条河流的名称,而这条河就是冥河。卡戎就是在这条河上摆渡灵魂的。
这一下古罗马的冥界就齐了。
只要东亚汉字文化圈的基本都是直译,比如东京,人家也写作东京,读作Tokyo。韩语虽然现在不使用汉字,人家以前使用啊,大韩民国写作,대한민국 ,但是读作大韩民国。而且韩国以前在中国有成立临时政府,也是写作大韩民国。大韩民国是韩国的全称。
如果是西方国家或者不是汉文化圈的国家翻译就比较多样化,比如美国你知道叫America,这个也其实是音译,只是选的汉字就比较有讲究了。同样还有法国、[_a1***_]、英国,但是有一些也是照搬日本的。因为日本跟西方国家接触的早,所以有时候也用汉字,我们就直接用了。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
转载请注明出处:http://www.abagam.com/post/93543.html